Автор пользуется таким средством создания эзопова языка как

Эзопов язык в произведениях м. е. салтыкова-щедрина

ПримечанияПравить

  1. Елена Грушко, М. Г. Уртминцева, Юрий Медведев. Эзопов язык // Словарь русской литературы. — Три богатыря, 1997. — С. 518. — 555 с. — (Русские словари). — ISBN 9785894580036
  2. М.Е. Салтыков-Щедрин . Собрание сочинений в двадцати томах. Том 13, Господа Головлёвы, 1875—1880. Убежище Монрепо, 1878—1879. Круглый год, 1879—1880. — С. 407-563. — Москва, Художественная литература, 1972 г.
  3. Лазарь Каганович . «Памятные записки». — М.: «Вагриус», 1997 г.
  4. ↑Шели Шрайман — Олег Янковский: «Я верю»//Livejornal
  5. Михаил Козаков , «Актерская книга». — М.: «Вагриус», 1998 г.
  6. Цимбаева Е. «Русский католицизм» как общественно-философское течение XIX века. — М., 1996 г.
  7. Александр Розенбаум . «Бультерьер». — М.: Вагриус, 2000 г.
  8. Наталья Иванова , «Между». — М.: «Знамя», № 1, 1996 г.
  9. Тынянов Ю.Н. Кюхля. Рассказы. Ленинград, «Художественная литература», 1974 г.
  10. Юрий Нагибин , Дневник. — М.: «Книжный сад», 1996 г.
  11. Андрей Геласимов , «Рахиль». — М.: «Октябрь», № 9, 2003 г.
  12. Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с. — ISBN 978-5-87417-421-7
  13. ↑Поэты «Сатирикона». Библиотека поэта (большая серия). — Л.: Советский писатель, 1966 г.
  14. Г. Оболдуев . Стихотворения. Поэмы. М.: Виртуальная галерея, 2005 г.

Баснописец Эзоп

Сам термин «Эзопов язык» был введен в употребление Салтыковым-Щедриным.

О жизни самого Эзопа известно немного. Жил в VI веке до нашей эры в Древней Греции мудрец Эзоп. Историк Герадот утверждал, что родился Эзоп на острове Самос, однако спустя век Гераклид Понтийский заявил, что Эзоп был родом из Фракии. Его жизнью интересовался также и древнегреческий писатель Аристофан.

В конце концов, на основании некоторых фактов и упоминаний сложилась некая легенда о мудреце Эзопе. Он был хромой, юродивый, весьма пытлив, умен, сообразителен, хитер и изворотлив. Будучи рабом одного дельца с острова Самос, Эзоп не мог говорить открыто, свободно о том, что думал, видел.

Он сочиняет притчи (как потом их назовут баснями), где персонажами были животные и предметы, однако их характер и манеры преподносились так, что легко улавливалась людская натура. Иносказательные басни Эзопа высмеивали людские пороки: тупость, скупость, жадность, зависть, гордыню, тщеславие и невежество. За свою службу баснописец был отпущен и обрел свободу.

По легенде смерть мудреца была трагической. Будучи в Дельфах, Эзоп своими язвительными замечаниями настроил против себя нескольких жителей города. И те в отместку, подложив ему похищенные золотые чаши из храма, забили тревогу о пропаже и указали, кто из богомольцев предположительно мог их украсть. После обыска чаша была найдена, а Эзоп побит камнями. Позже его невиновность была доказана и потомки тогдашних убийц были вынуждены заплатить виру – штраф за убийства свободного человека.

Иван Васильевич “После бала”, какая характеристика?

Попробую дать характеристику Ивана Васильевича из произведения “После бала”.

Иван Васильевич – богатый молодой дворянин. Это красивый молодой человек, который следит за своей внешностью. Иван студент университета. Веселый и бойкий юноша, который иногда кутит с друзьями. Иван очень любит балы, однако именно один из балов и остановит со временем любовь Ивана и Вареньки. В душе Иван романтик с добрым и жалостливым сердцем. У него развито чувство стыда. Иван Васильевич очень впечатлительный человек. Если в его голову зашла мысль или воспоминания ситуации, то он очень нервничает. Так после ситуации после бала с полковником, он передумывает быть военным. Его можно назвать скромным человеком, но истории он рассказывает очень красноречиво. Его приятно слушать, он прекрасный рассказчик.

Каждому хотя бы раз приходится принимать решения, влияющие на дальнейшую судьбу.

Главный персонаж рассказа Л. Н. Толстого «После бала» тоже стоит перед выбором.

Человек, рассказывающий поучительную историю – центральный персонаж произведения. Мужчина вспоминает историю, круто изменившую его жизнь. Описание Ивана Васильевича из рассказа «После бала» вложено в уста самого героя. Много лет назад он был молодым человеком, учился, развлекался, влюблялся. Обладая привлекательной внешностью, большим состоянием и добрым нравом, Иван Васильевич имел много друзей, пользовался успехом у женщин. Молодой человек мог позволить себе весело проводить время и не задумываться о будущем. Его «удовольствие составляли вечера и балы». Был таким же, как и его сверстники, прожигал жизнь как все. «Были мы просто молоды, и жили как свойственно молодости: учились и веселились», – объясняет рассказчик.

В рассказе «После бала» характеристики Ивану Васильевичу автор не даёт. Но из текста становится ясно, что это был обычный молодой человек. Добрый по натуре, он искренне видел в людях только хорошее. Губернский предводитель и его жена – милая семейная пара, полковник – любящий и заботливый отец, Варенька – ангел, спустившийся с небес, с «ласковой, всегда весёлой улыбкой у рта». Мы понимаем, что влюблённый юноша наивен и бескорыстен. Он живёт счастливым настоящим и мечтает о будущем.

Жестокая реальность одного утра развеяла грёзы и поставила перед Иваном Васильевичем трудную задачу. Приём антитезы, используемый автором, помогает понять состояние главного героя. Его жизнь будто раскололась надвое. Описание бала насыщено ощущением счастья и любви. На протяжении вечера молодой человек не отходит от своей любимой девушки. Белое платье невесты, звуки вальса, добрые улыбки – эти детали помогают создать неповторимую картину праздника.

Страшная картина экзекуции беглого солдата заставила юношу по-другому взглянуть на современную действительность. Неприятные, резкие звуки, чёрные мундиры, красная спина символизируют боль, несчастье и ужас. Реальная действительность разрушила мечты и грёзы. Ивана Васильевича.

«Вся жизнь переменилась от одной ночи или утра». Герой должен определиться: как жить дальше. Он мог притвориться, что ничего не произошло и продолжать общаться с семьей полковника, руководившего страшным истязанием несчастного татарина. Сделать предложение любимой девушке, жениться, обзавестись детьми и жить как все вокруг. Ведь жестокие телесные наказания, двуличность полковника, равнодушие прохожих – норма для большинства его современников. Однако молодой человек выбирает другой путь. И этот выбор – протест безнравственности и жестокости законов, царивших в эпоху правления Николая I. Главный герой не в состоянии общаться с Варенькой, так как она напоминает своего отца, а притворяться и врать он не умеет. Ему «становилось как-то неловко и неприятно». Изменяет планы на будущее, отказывается от карьеры. «Не мог поступить в военную службу, как хотел прежде, и не только не служил в военной, но и нигде не служил и никуда, как видите, не годился». Многое потеряв, сохраняет главное: честь и достоинство. Это утро изменило дальнейшую жизнь Ивана Васильевича, заставило иначе посмотреть на окружающих людей. Но ничто не могло заставить его изменить самому себе. В рассказе «После бала» Иван Васильевич изображён человеком, который не боится общественного мнения, поступает по совести.

Нелегко выбирать правильный путь в своей жизни. «Чтобы жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать и опять бросать, ибо спокойствие – душевная подлость», – говорил сам великий писатель Л. Н. Толстой

Важно принимать такие решения, чтобы потом не было стыдно за свои поступки. Главный герой рассказа «После бала» – пример для подражания

Его поступки учат честности и благородству.

Особенности языка

Эзопов язык в произведениях Салтыкова-Щедрина выражается в невероятной изобретательности аллегорий и целой системе обманных маневров

Зачастую в сказках участвуют животные, но писатель регулярно переключает внимание на обычный человеческий мир

Например, Топтыгин Первый съел чижика, но для такого не самого значительного события имеется серьезный комментарий: «все равно, как если бы какого-то крохотного гимназистика своими мерами до самоубийства довел». Становится очевидно, что речь идет о преследованиях студенческой молодежи.

В сказке «Карась-идеалист» главный герой и Ерш ведут речь об общественных проблемах. Среди них мировой прогресс, гражданские чувства и социализм. А в произведении «Прекрасный пескарь» поднимаются проблемы боязни перемен и смены строя.

Еще термины по предмету «Культурология»

Акмеизм

(греч. acme – высшая степень, вершина) – направление в русской поэзии 1910-х гг. (С. Городецкий, Н. Гумилев, А

Ахматова и др.), провозгласило отход от символизма, внимание к материальному миру, точному значению слова

Барокко

(итал. barocco – странный, причудливый; португ. peroba barocco – жемчужина неправильной формы) – термин впервые примененный в XIX в. швейцарским культурологом Я. Буркхардтом в пренебрежительном смысле как «причудливый», «вычурный». 1) Направление в европейской дворянско-церковной культуре сер. XVI в. (Италия, Испания)–сер. XVIII в. (Венгрия, славянские страны). Появление барокко обусловлено переменами в культуре Ренессанса, контрреформации, интеллектуальными движениями XVII в. 2) Стиль в европейском искусстве XVII–XVIII вв., отмеченный вычурным, усложненным художественно-образным мышлением, пышностью, выразительностью.

  • Язык

  • И-язык и Э-язык

  • Базисный язык (Язык-лексификатор)

  • Вариант языка (Разновидность языка)

  • Витальность языка (Жизнеспособность языка)

  • Язык тепла

  • Язык холода

  • Конвертор языка

  • Язык музея

  • Алгоритмические языки

  • Классификационные языки

  • Объектнопризнаковые языки

  • Синтагматический язык

  • Язык алгоритмический

  • Язык запросов

  • Язык с синтаксисом

  • Языки программирования

  • Языки спецификаций

  • Алгоритмический язык

  • Язык права

Эзопов язык в произведениях Салтыкова-Щедрина (сказках, баснях)

Эзопов язык, или иносказание, — восходящая к незапамятным временам форма художественной речи. Недаром она связывается с именем Эзопа — полулегендарного создателя греческой басни, жившего, по видимому, в шестом веке до нашей эры. Как гласит предание, Эзоп был рабом, а потому не мог открыто высказывать свои убеждения и в баснях на сюжеты из жизни животных изображал людей, их взаимоотношения, достоинства и недостатки. Однако далеко не всегда эзопов язык — вынужденная мера, результат недостатка решимости; есть люди, у которых непрямая, иносказательная манера выражения мыслей становится как бы увеличительным стеклом, помогающим увидеть жизнь более глубоко. Среди русских писателей наиболее заметные таланты, применявшие эзопов язык, — это И. А. Крылов и М.

Е. Салтыков-Щедрин. Но если в баснях Крылова иносказание “расшифровывается” в морали (положим, Демьянова уха уподобляется творениям писателя-графомана), то в произведениях Салтыкова-Щедрина читатель сам должен понять, какая же реальность стоит за полусказочным-полуфантастическим миром писателя. Вот сплошь построенная на иносказании “История одного города”.

Что такое — город Глупов? Типичный, “средне – статистический” русский губернский город? Нет. Это условное, символическое изображение всей России, недаром писатель подчеркивает, что его границы расширяются до пределов всей страны: “Выгонные земли Византии и Глупова были до такой степени смежны, что византийские стада почти постоянно смешивались с глуповскими, и из этого выходили беспрестанные пререкания”. А кто такие глуповцы?

Как ни горестно признать, но глуповцы — это россияне. Об этом свидетельствуют, во-первых, события русской истории, которые хотя и даны в сатирическом освещении, но все же легко узнаются. Так, известная по летописям борьба славянских племен (полян, древлян, радимичей и др.

) и их последующее объединение пародируются Салтыковым-Щедриным в изображении того, как головотяпы враждовали с соседскими племенами — лукоедами, лягушечниками, рукосуями. Кроме того, увидеть в глуповцах русских заставляют и такие подмеченные писателем качества, как лень, бездеятельность, неспособность быть мужественными строителями собственной жизни, и отсюда страстное желание вручить кому-нибудь свою судьбу, лишь бы самим не принимать ответственных решений. Одна из первых страниц глуповской истории – Поиски правителя. После того как далекие предки глупов-цев Волгу толокном замесили, потом свинью за бобра купили, рака с колокольным звоном встречали, батьку на кобеля променяли, они решили найти князя, но только непременно глупого: “Нам глупый-то князь, пожалуй, еще лучше будет! Сейчас мы ему коврижку в руки: жуй, а нас не замай!

” Сквозь эту изображенную Салтыковым-Щедриным историю отчетливо проглядывает летописное сказание о приглашении варяжских князей на русскую землю; причем летописец подчеркивает, что русские решаются на иноземную власть над собой, убедившись в собственной несостоятельности: “Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. ” Кроме указанных иносказаний есть в “Истории одного города” и более конкретные соответствия: Негодяев — Павел I, Беневоленский — Сперанский, Угрюм-Бурчеев — Аракчеев. В образе Грустилова, возвысившего дань с откупа до пяти тысяч в год и умершего от меланхолии в 1825 году, дан сатирический портрет Александра I. Однако нельзя сказать, что горький смех над русской судьбой свидетельствует об историческом пессимизме писателя. Финал книги говорит о бессилии Угрюм-Бурчеева остановить течение реки, в чем можно видеть иносказание о том, что безрезультатны усилия тиранов остановить течение жизни.

Понимать Эзопов язык необходимо и при чтении сказок Салтыкова-Щедрина. Например, сказка “Премудрый пескарь”, повествующая о дрожащей от страха за свою жизнь рыбке, разумеется, выходит за рамки “жизни животных”: пескарь — это символическое воплощение трусливого, эгоистичного обывателя, равнодушного ко всему, кроме себя. “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил” также полна иносказаний. Мужик, вьющий по приказанию генералов веревочку, чтобы привязать себя, олицетворяет собой рабскую покорность народа.

Генералы думают, что французские булки на дереве растут; эта сатирическая деталь иносказательно изображает, насколько далеки крупные чиновники от реальной жизни. Салтыков-Щедрин о себе сказал: “Я — Эзоп и воспитанник цензурного ведомства”. Но, наверное, щедринское иносказание — это не только необходимость, вызванная цензурными соображениями.

Безусловно, Эзопов язык помогает создать глубокий, обобщенный образ действительности, а значит, лучше понять саму жизнь.

Определение

Эзоповым языком называют иносказание. Так определяют мысль, которую по каким-то причинам нельзя выразить прямо. Чаще всего, запрет связан с соображениями цензуры.

В бытовом обиходе к эзопову языку порой прибегают взрослые, когда им нужно произнести ту или иную информацию в присутствии детей.

Ещё с помощью намёков могут общаться две подружки, которых вынужден слушать прибившийся к их компании муж или молодой человек одной из них. Они воркуют «о своём, о женском», но не всякое слово удобно произнести при мужчине. Вот и приходится шифроваться.

Получается, что эзопов язык – это тайный разговор двух сторон, минующий третью, непосвящённую, сторону.

Иначе иносказательные выражения в языке называют эвфемизмами. Они часто используются по соображениям этики и эстетики. Пример смешного, нелепого эвфемизма приводит Н. В. Гоголь в поэме «Мёртвые души», когда одна из дам говорит о плохо пахнущем платке, что он «дурно ведёт себя». Эвфемизмы окружают нас повсюду, без них жить было бы не так приятно. Например, если бы ученики не пользовались на уроке эвфемизмом «можно выйти», а уточняли бы, куда именно они выходят, класс долго смаковал бы подробности происходящего.

Эвфемизмы окружают нас повсюду, без них жить было бы не так приятно. Например, если бы ученики не пользовались на уроке эвфемизмом «можно выйти», а уточняли бы, куда именно они выходят, класс долго смаковал бы подробности происходящего.

Баснописец Эзоп

Сам термин «Эзопов язык» был введен в употребление Салтыковым-Щедриным.

О жизни самого Эзопа известно немного. Жил в VI веке до нашей эры в Древней Греции мудрец Эзоп. Историк Герадот утверждал, что родился Эзоп на острове Самос, однако спустя век Гераклид Понтийский заявил, что Эзоп был родом из Фракии. Его жизнью интересовался также и древнегреческий писатель Аристофан.

В конце концов, на основании некоторых фактов и упоминаний сложилась некая легенда о мудреце Эзопе. Он был хромой, юродивый, весьма пытлив, умен, сообразителен, хитер и изворотлив. Будучи рабом одного дельца с острова Самос, Эзоп не мог говорить открыто, свободно о том, что думал, видел.

Он сочиняет притчи (как потом их назовут баснями), где персонажами были животные и предметы, однако их характер и манеры преподносились так, что легко улавливалась людская натура. Иносказательные басни Эзопа высмеивали людские пороки: тупость, скупость, жадность, зависть, гордыню, тщеславие и невежество. За свою службу баснописец был отпущен и обрел свободу.

Популярные сегодня темы

Свобода. Кажется, какое простое и короткое слово, а какой может быть глубокий смысл скрыт в нём. Прежде чем доказать, что Мцыри свободолюбивая личность, нам следует понять, что он подразумевает под словом «свобода»

Форма художественной речи, которая получила название эзопов язык или по-другому иносказание, восходит к далеко незапамятным временам. Ее очень просто связать с именем Эзопа, который является гениальным создателем

Русский композитор внес весомый вклад в музыку. Он сначала сочинял небольшие музыкальные произведения для фортепиано, но затем стали появляться и большие музыкальные формы

Родион Романович Раскольников – это главный герой произведения Федора Михайловича Достоевского Преступление и наказание. Мне сложно назвать этого человека положительным

В моей жизни много любимых занятий, но больше всего мне нравится ездить на рыбалку. Как-то раз мы с папой на выходные дни отправились рыбачить. Взяв необходимое снаряжение, отправились рано утром в субботу на Каму

В поэзии[править]

Эзопов язык лежит во рту Эзопа. Эзоповым языком лизать бы Эзопову жопу.
— Михаил Савояров, «Языки» (из сборника «Синие философы»), 1913
Много вас, в провинциальной тине Утопивших грустно имена, Всё еще питается доныне Распыленным прахом Щедрина. Много вас, с повадкой хитрой, волчьей, Под цензурным крепким колпаком Подбирает капли едкой желчи, Оброненной умным стариком. Ваш читатель ласковей и проще, Чем у нас, ― он любит простоту, Но устал: от гласных и от тёщи И от нравов граждан Тимбукту… Знаю я, когда сосед ― Европа, Тяжело перо переломить, Между строчек, с запахом Эзопа, Щедриным исправника громить…
— Аркадий Бухов, «Вспомните!», 1914
Отзынь, исчезни, позабудьсяДуши невнятное виденье. Привидься палец у распутья ― Определённей и идейней Всех, указующих нам, пальцев, Всех, награждающих нас, шлёпов, ― Тот перст, что доведёт скитальцев До мест, где прост язык эзопов..
— Георгий Оболдуев, «Палец», 1948

Что такое эзопов язык и каково его значение в современной литературе

Нам неоднократно приходилось слышать выражение «эзопов язык». Что означает этот термин и откуда он происходит? Достоверно неизвестно, жил ли такой человек, или это собирательный образ. Существует немало легенд о нем, а в Средние века было составлено его жизнеописание. По преданиям, он родился в VI веке до н. э. в Малой Азии и был рабом лидийского царя Креза, однако, изворотливый ум, изобретательность и хитрость помогли обрести ему свободу и прославили на многие поколения.

Естественно, что именно отец-основатель этого приема впервые и применил эзопов язык. Примеры его передает нам легенда, которая рассказывает, что Крез, выпив лишнего, стал уверять, будто может выпить море, и заключил пари, поставив на карту всё свое царство. Наутро, протрезвев, царь обратился за помощью к своему рабу, и обещал даровать ему свободу, если тот его выручит. Мудрый раб посоветовал ему сказать: «Я обещал выпить только море, без рек и ручьев, которые в него втекают. Перекройте их, и я выполню свое обещание». А поскольку никто не смог выполнить это условие, Крез выиграл пари.

Будучи рабом, а затем вольноотпущенником, мудрец писал басни, в которых высмеивал тупость, жадность, ложь и другие пороки знакомых ему людей – преимущественно своего бывшего хозяина и его друзей-рабовладельцев. Но поскольку он был человеком подневольным, то облекал свое повествование в аллегории, перифразы, прибегал к иносказаниям, а героев своих выводил под именами животных – лисы, волка, вороны и т.д. Это и есть эзопов язык. Образы в забавных рассказах были легко узнаваемы, но «прототипы» не могли ничего сделать, кроме как молча беситься. В конце концов, недоброжелатели подложили Эзопу украденный из храма сосуд, и жрецы Дельф обвинили его в краже и святотатстве. Мудрецу был предоставлен выбор огласить себя рабом – в таком случае его хозяин должен был уплатить только штраф. Но Эзоп предпочел оставаться свободным и принять казнь. По легенде, он был сброшен со скалы в Дельфах.

Таким образом, благодаря своему ироническому, но иносказательному слогу, Эзоп стал родоначальником такого литературного жанра, как басня. В последующие эпохи диктатур и ущемления свободы высказываний басенный жанр пользовался большой популярностью, а его творец остался настоящим героем в памяти поколений. Можно сказать, что эзопов язык намного пережил своего создателя. Так, в Ватиканском музее хранится античная чаша с рисунком горбуна (по легендам, Эзоп обладал уродливой внешностью и был горбуном) и лисицы, которая что-то рассказывает – искусствоведы полагают, что на чаше изображен родоначальник басни. Историки утверждают, что в скульптурном ряду «Семи Мудрецов» в Афинах некогда стояла статуя Эзопа резца Лисиппа. Тогда же появился сборник басен писателя, составленный анонимом.

В Средние века эзопов язык был чрезвычайно популярен: знаменитая «Повесть о Лисе» составлена именно таким иносказательным слогом, а в образах лиса, волка, петуха, осла и других животных высмеивается вся правящая элита и клир Римской Церкви. Этой манерой высказываться туманно, но метко и едко, пользовался Лафонтен, Салтыков-Щедрин, известный слагатель басен Крылов, украинский баснописец Глибов. Притчи Эзопа переводились на многие языки, их слагали в рифме. Многим из нас со школьной скамьи наверняка известна басня о вороне и лисе, лисе и винограде – сюжеты этих коротких нравоучительных историй придумал еще античный мудрец.

Нельзя сказать, что эзопов язык, значение которого во времена режимов, где правила бал цензура, сегодня неактуален. Иносказательный стиль, не называющий прямо мишень сатиры, своей «буквой» словно обращен к жесткому цензору, а «духом» – к читателю. Поскольку последний живет в реалиях, которые подвергаются завуалированной критике, он легко ее распознает. И даже более того: изворотливая манера насмешек, полная тайных намеков, требующих отгадки, скрытых символов и образов намного интереснее читателям, чем прямое и неприкрытое обвинение власти в каких-либо правонарушениях, поэтому к элементам эзопова языка прибегают даже те писатели и журналисты, которым нечего бояться. Его использование мы видим и в публицистике, и в журналистике, и в памфлетах на актуальные политические и социальные темы.

Сочинение на тему Иван Васильевич

Одним из лучших творений Толстого, можно назвать его произведение «После бала». В этом рассказе читателю повествует главный герой Иван Васильевич. Этот герой был обычным человеком, не имел особых отличий, никогда не старался выделиться и отличался скромностью. Данное произведение Толстого, является неким рассказом в рассказе, ведь в нем можно встретить повествование, как от первого, так и от третьего лица

Иван Васильевич был образован, так как учился в университете и абсолютно не отличался от остальных молодых парней и девушек. Он также любил гулять, кутить, веселиться с друзьями. Иван Васильевич очень любил танцы и соответственно сам любил потанцевать. Поэтому пропустить бал он никак не мог, но любовь к танцам была не главной причиной, главной причиной было то, что на предстоящем балу будет присутствовать девушка, которая ему нравится. На балу он танцевал с Варенькой, от которой был без ума, любовь полностью захлестнула его, он был от нее пьян. Иван Васильевич на этом балу познакомился с отцом Вареньки, полковником Б. Полковник показался Ивану хорошим человеком, любящим отцом.

После бала, Иван Васильевич вернулся домой и он был счастлив от проведенного времени на балу. Дома у него было отличное настроение, но почему-то не спалось, эмоции переполняли Ивана. Так и не смог поспать Иван и решил выйти на улицу, пройтись. После бала все вокруг было милым и красивым, он решил пройтись до дома Вареньки. Во время прогулка в голове Ивана звучала замечательная музыка бала. Замечательные звуки в его голове прервали отвратительные звуки. Он увидел, как несколько солдат вели татарина, который дезертиром. Его били по спине палками, и все это происходило под командованием человека, который показался ему знаком, это был отец Вареньки.

Этот случай повлиял на судьбу героя. Он долго не мог понять, как человек может быть таким двуликим. Тем более полковник Б, даже ударил тогда своего солдата, потому что тот слабо бил бедного татарина. Этой жестокости Иван забыть не смог. После этого и любовь начала угасать, этот случай полностью повернул жизнь Ивана Васильевича.

Данное произведение говорит о том, что если человек имеет нравственную чистоту, то такой случай может натолкнуть его на отказ от перспективы службы, а также женитьбы на любимой девушке. Иван Васильевич отказался от свадьбы и от службы, он не хочет быть связан ничем с полковником.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Знания Online
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: